Keine exakte Übersetzung gefunden für أدوات الترجمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أدوات الترجمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Technologies de l'information : création de passerelles entre les systèmes afin de réduire les chevauchements d'activités et d'ajouter de la valeur; mise au point d'outils de gestion en vue d'assurer le suivi des ressources de conférence et de produire de façon ponctuelle des rapports statistiques fiables; poursuite de l'informatisation des opérations de production des documents; généralisation de l'utilisation des techniques de traduction, y compris la reconnaissance de la parole, la dictée numérique et les logiciels de traduction assistée par ordinateur.
    (د) تكنولوجيا المعلومات:تطوير جسور وروابط بين النظم للحد من البيانات الزائدة عن الحاجة وتحقيق قيمة مضافة، واستحداث أدوات إدارية قادرة على رصد استعمال موارد المؤتمرات وإعداد تقارير إحصائية دقيقة عند طلبها؛ والاستمرار في تطبيق نظام تدفق الوثائق إليكترونيا، وتوسيع نطاق استعمال المترجمين التحريريين للتكنولوجيا؛ بما في ذلك تطبيقات التعرف الصوتي، النظام الرقمي لتسجيل الإملاء؛ ومواصلة استخدام أدوات الترجمة التحريرية بالاستعانة بالحاسوب؛
  • Il reste difficile d'exprimer concrètement les principes et instruments relatifs aux droits de l'homme dans les moyens concrets de programmation.
    ولا تزال ترجمة مبادئ وأدوات حقوق الإنسان إلى أدوات برمجة ملموسة يمثل تحديا.
  • Pour donner suite à la demande de l'Assemblée, il est donc proposé, dans le cadre du budget ordinaire pour 2006/07, de créer au sein de la Division un poste (P-3) de responsable des systèmes informatiques de gestion des conférences, notamment des outils de traduction assistée par ordinateur, des systèmes de planification électronique des réunions et d'affectation électronique des interprètes, des systèmes intégrés de contrôle des documents et de gestion des résultats, des systèmes de planification et de suivi électroniques des travaux d'impression, des systèmes d'enregistrement électronique et du système de diffusion électronique des documents.
    وامتثالا للطلب المذكور أعلاه، يقترح بالتالي إنشاء وظيفة من رتبة ف-3 في هذه الشعبة تمول من الميزانية العادية 2006-2007، وتعهد إليها مهمة معالجة مسائل إدارة المؤتمرات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات، من قبيل أدوات الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب والنظام الإلكتروني لتخطيط الاجتماعات، والبرامج الإلكترونية لتوزيع المترجمين الشفويين، والنظام المتكامل لمراقبة الوثائق وإدارة الأداء، والنظم الإلكترونية لتخطيط ورصد الطباعة، ونظم التسجيل الإلكتروني، ونظام الوثائق الرسمية.
  • c) Technologie de l'information : amélioration de l'infrastructure existante afin de faciliter le partage de données entre les services de conférence de New York, Genève, Vienne et Nairobi; alignement de la stratégie globale en matière de technologie de l'information sur les priorités et les mesures de réforme prises par le Département; poursuite de l'intégration des systèmes afin de réduire les chevauchements d'activités et d'ajouter de la valeur; élaboration d'outils de gestion en vue d'assurer le suivi des ressources de conférence et de produire de façon ponctuelle des rapports statistiques fiables; poursuite de l'informatisation des opérations de production de documents; généralisation de l'utilisation des technologies d'appui à la traduction, notamment de la reconnaissance de la parole, de la dictée numérique et des logiciels de traduction assistée par ordinateur.
    (ج) تكنولوجيا المعلومات: تحسين البنية التحتية الحالية لتسهيل تبادل البيانات بين كافة خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي؛ المواءمة بين الاستراتيجية الشاملة لتكنولوجيا المعلومات مع الأولويات ومبادرات الإصلاح الجارية في الإدارة؛ مواصلة تكامل النظم للحد من التكرار وإضافة القيمة؛ تطوير أدوات الرصد القادرة على تسجيل وتقييم استخدام موارد المؤتمرات وإنتاج تقارير إحصائية دقيقة عند الطلب؛ مواصلة تنفيذ التدفق الإلكتروني للوثائق؛ وتوسيع تكنولوجيا الترجمة، بما في ذلك التعرف الصوتي والإملاء الرقمي وأدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب.
  • c) Informatique : renforcement des moyens actuels afin de faciliter la mise en commun des données entre les services de conférence de New York, Genève, Vienne et Nairobi; harmonisation de la politique informatique générale avec les priorités et la réforme en cours du Département; poursuite de l'intégration des systèmes afin de limiter les redondances et de créer de la valeur ajoutée; mise au point d'instruments permettant de suivre et d'évaluer l'utilisation des services de conférence et établissement de rapports statistiques précis sur demande; poursuite de l'informatisation du traitement des documents; et généralisation des outils d'aide à la traduction, y compris la reconnaissance de la parole, la dictée numérique et les logiciels de traduction assistée par ordinateur.
    (ج) تكنولوجيا المعلومات: تعزيز الهياكل الأساسية القائمة لتيسير تقاسم البيانات بين هيئات خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي؛ ومواءمة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات الشاملة مع الأولويات والمبادرات الإصلاحية المستمرة في الإدارة؛ ومواصلة إدماج النظم بهدف الحد من الازدواجية وتعزيز الجدوى؛ واستحداث أدوات رصد قادرة على تسجيل وتقييم استخدام موارد المؤتمرات وإعداد تقارير إحصائية دقيقة بناء على الطلب؛ ومواصلة تنفيذ عملية التدفق الإلكتروني للوثائق؛ وتوسيع نطاق تكنولوجيا الترجمة، بما يشمل تطبيقات التعرف الصوتي والإملاء الرقمي وأدوات الترجمة بالاستعانة بالحاسوب,
  • o) Les pouvoirs publics devraient promouvoir , dans le cadre de partenariats public/privé, des technologies et des programmes de recherche-développement dans différents domaines, tels que la traduction, l'iconographie ou les services à assistance vocale, ainsi que le développement des matériels nécessaires et de divers modèles de logiciels, dont des logiciels propriétaires, des logiciels à code source ouvert et des logiciels libres, tels que polices de caractères normalisés, codes langage, dictionnaires, outils terminologiques et thésaurus électroniques, moteurs de recherche multilingues, outils de traduction automatique, noms de domaine internationalisés, référencement de contenus et logiciels généraux et d'application.
    (س) ينبغي أن تشجع الحكومات، من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، برامج التكنولوجيات والبحث والتطوير في مجالات الترجمة والتصوير الأيقوني والخدمات التي تعمل بالصوت وتطوير المعدات اللازمة ومجموعات شتى من نماذج البرمجيات، بما في ذلك البرمجيات مسجلة الملكية، والبرمجيات مفتوحة المصدر والبرمجيات المجانية، مثل مجموعات الحروف الموحدة والرموز اللغوية والقواميس الإلكترونية والمصطلحات والموسوعات ومحركات البحث متعددة اللغات وأدوات الترجمة الآلية وأسماء الميادين المدوّلة ووضع مراجع بشأن المحتوى علاوة على البرمجيات العامة والتطبيقية.
  • Certains pays auront également besoin d'un soutien budgétaire pour avoir effectivement accès à des médicaments meilleur marché, en particulier au bénéfice des pauvres.
    فبعض هذه البلدان سيحتاج أيضاً إلى دعم في الميزانية لتمكينه من ترجمة توافر أدوية بكلفة يسيرة إلى قدرة على شراء هذه الأدوية، لا سيما لصالح الفقراء.
  • Les délégations ont noté les progrès accomplis vers les réformes, notamment pour améliorer l'exécution au niveau des pays, et encouragé l'UNICEF à s'attacher surtout à édifier les capacités locales face aux problèmes de protection des enfants et à traduire les principes et les moyens de défense des droits de l'homme en instruments de programmation concrète.
    وأشار أعضاء الوفود إلى التقدم المحرز بصدد جدول أعمال الإصلاح، خصوصا الجهود المبذولة لتحسين التنفيذ على الصعيد القطري، وحثوا اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص إلى التحديات المتعلقة ببناء القدرات المحلية لمعالجة مسائل توفير الحماية للأطفال وترجمة المبادئ والأدوات المتعلقة بحقوق الأطفال إلى صكوك برمجية ملموسة.
  • Les délégations ont noté les progrès accomplis vers les réformes, notamment pour améliorer l'exécution au niveau des pays, et encouragé l'UNICEF à s'attacher surtout à édifier les capacités locales face aux problèmes de protection des enfants et à traduire les principes et les moyens de défense des droits de l'homme en instruments de programmation concrète.
    وأشار أعضاء الوفود إلى التقدم المحرز نحو جدول أعمال الإصلاح، خصوصا الجهود المبذولة لتحسين التنفيذ على الصعيد القطري، وحثوا اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص إلى التحديات المتعلقة ببناء القدرات المحلية لمعالجة مسائل توفير الحماية للأطفال وترجمة المبادئ والأدوات المتعلقة بحقوق الأطفال إلى صكوك برمجية ملموسة.
  • Le secrétariat de la Stratégie a conçu des directives spécifiques et des outils permettant d'exploiter les enseignements tirés de l'expérience, notamment « Words into action: a guide for implementing the Hyogo Framework for Action », qui fournit aux autorités gouvernementales et à d'autres organisations des conseils portant sur chacune des étapes des tâches qu'ils doivent accomplir en relation avec chacune des priorités du Cadre d'action de Hyogo.
    ووضعت أمانة الاستراتيجية مبادئ توجيهية محددة وأدوات للدروس المستفادة، منها ”ترجمة الكلمات إلى أفعال: دليل لتنفيذ إطار عمل هيوغو“، الذي يسدي المشورة، الخطوة تلو الخطوة، إلى الهيئات الحكومية وغيرها من المنظمات بشأن المهام الرئيسية لكل مجال من المجالات ذات الأولوية في إطار عمل هيوغو.